英語表現

「犬は吠えるがキャラバンは進む」The dogs bark, but the caravan moves on.

皆さんは以下の言葉を聞いたことはあるでしょうか?

「犬は吠えるがキャラバンは進む」

昭和生まれの方であれば、小沢健二氏のアルバム名だと考える人もいるかと思いますが、実はこの言葉はアラブのことわざです。

英語では

「The dogs bark, but the caravan moves on.」

といいます。

この言葉の意味を以下に記載します。

  • 世間が何を言っても、世の中の大きな流れは変わらない。
  • 批判・中傷してくる人のことは気にせず、自信を持って自分の道を進む。

僕はこのことわざがすごく好きです。

何か自分が新しいことを始めようとしたときは、必ず誰かから批判を受けます。

会社の同僚、友だち、家族など、自分の生活に身近な人って結構批判してくるんですよね。

もちろん批判してくる人たちは僕のことを思って言ってくれているのだと思うのですが、僕の性格上、何かチャレンジしたいと思うと、誰が何と言おうとやってみたいのですよね。

自分自身厄介な性格だと思っています(笑)。

自分の性格もあって、このアラブのことわざはしっくりくるし、とても好きなのです。

皆さんは何かを始めるときはおそらく不安だと思います。そして身近な人に相談しますよね。

でも相談する人は本当にその人でいいのでしょうか?

誰かに相談する際の注意点を以下の記事に詳しく書いていますので、参考にしてください。

相談
「悩んだときに相談すべき相手は誰であるべきか」について考える仕事、恋愛、プライベート、その他もろもろで僕たちは日々どうすれば良いか悩んだりしますよね。そんな時に多くの方がすることは何か?それは「相...

The dogs bark, but the caravan moves on.

様々な批判があっても、世の中の大きな流れは変わらないのだから、批判・中傷してくる人のことは気にせず、自信を持って自分の道を進みましょう!


ビジネス英語を身に付けたい方へ

仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。

それは「SpeaKing Biz」です。

英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。

興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。

【SpeaKing Biz】レビュー