英語フレーズ

「頑張れ」「頑張って」は英語で何て言うの?

「頑張れ」「頑張って」は英語で何て言うの?

Hello everyone! How’s it going?

Takaの英会話ラボにお越し頂き、ありがとうございます。

皆さんは友だちや会社の同僚に対して何かを応援するとき、「頑張れ」「頑張って」と言うことがあると思います。

英語では何て言うかご存知でしょうか?

実は英語では、「頑張れ」「頑張って」を一言でまとめるフレーズがありません

その代わり、状況に応じて適した英語表現があります。

ここでは、「頑張れ」「頑張って」の状況に応じた英語フレーズをいくつかご紹介したいと思います!

Good luck

「Good luck」の意味は以下のとおりです。

幸運を祈っています

これから何か物事にチャレンジする人に対して「頑張れ」を表す英語フレーズです。

例えば、これから試験を受ける学生、これから社内でプレゼンをする同僚、これからアメリカ移住する友だちに対して使います。

「Good luck」は最も一般的でカジュアルなフレーズになります。

また、「Good luck」に続けて以下のように使うこともできます。

Good luck on/with ○○
〇〇頑張ってね

Good luck in ○○
〇〇で頑張ってね

以下に例文を記載します。

Good luck tomorrow!
明日頑張ってね!

Good luck on your final.
期末試験頑張ってね。

Good luck with your presentation.
プレゼン頑張ってね。

Good luck in the US.
アメリカで頑張ってね。

You can do it

「You can do it」の意味は以下のとおりです。

あなたなら絶対できます

これから何か物事にチャレンジする人に対して使います。また、すでに物事を始めた人に対しても、同様に使えるフレーズです。

You can do it!
あなたなら絶対できます!

「I know」や「I’m sure」を組み合わせて使うのも一般的です。

I know you can do it.
あなたなら絶対できる。

Break a leg

「Break a leg」の意味は以下のとおりです。

頑張ってね

直訳すると「足を折れ」という表現になりますが(笑)、そういう意味では使われません。

これから演劇やダンスなどのパフォーマンスする人に対して使う英語表現になります。

You have a dance performance tomorrow? Break a leg!
明日ダンスパフォーマンスがあるの?頑張って!

Danny’s family told him to “break a leg” right before he went up on stage.
Dannyはステージに上がる直前に家族から「頑張れ」と言われた。

I’ll be at your show tonight. I’m looking forward to it. Break a leg!
今夜ショーを見に行くね。楽しみにしているよ。頑張ってね!

ちなみに、「look forward to」と「looking forward to」の違いについては、以下の記事を参考にしてください。

Looking forward toとLook forward toの違いHello everyone! こんにちは、Takaです。 皆さんは以下2つの英文のニュアンスの違いが分かりますか? ...

アメリカの演劇の世界では、「Good luck」と言うのは不吉だと言われており、その代わりに「Break a leg」が使われます。

I’ll keep my fingers crossed

「I’ll keep my fingers crossed」の意味は以下のとおりです。

幸運をお祈りしています

アメリカでは、中指と人差し指を交差するジェスチャーで「幸運・成功を祈っているよ」を意味します。

keep my fingers crossed

ちなみに、中指と人差し指を交差することは、十字架のシンボルを表します。

相手に対して「上手くいくように祈っててね」とお願いするときは

Keep your fingers crossed

と言いますよ。

A: My job interview is tomorrow.
明日、仕事の面接がある。

B: I’ll keep my fingers crossed!
幸運を祈っているよ!

Go for it

「Go for it」の意味は以下のとおりです。

やってみなよ

ある出来事をするか、しないかためらっている人に対して使われるフレーズです。

一歩を踏み出すか迷っている人に対して、背中を押すニュアンスで使われます。

A: I’m thinking of applying for that job.
その仕事に応募しようと思っているんだ。

B: Go for it!
やっちゃえ!

Keep it up

「Keep it up」の意味は以下のとおりです。

その調子で頑張って

すでに何かを始めている人に対して言う英語表現です。

Your English really improved. Keep it up!
英語すごく上達したね。その調子で頑張って!

Hang in there

「Hang in there」の意味は以下のとおりです。

諦めずに頑張って

物事が思い通りにいっていなかったり、つらく厳しい状態におかれている人に対して「諦めるな」や「もうちょっとの我慢だ」を表す励ましの言葉です。

Hang in there! We only have 3 km to go.
頑張れ!残りたった3kmだよ。

Go ○○

「Go ○○」の意味は以下のとおりです。

〇〇頑張れ

スポーツの試合中に、チームや選手を応援している時に使うフレーズです。

「〇〇チーム頑張れ」「〇〇選手頑張れ」といった感じで使います。

The Atlanta Tigers are my favorite team. Go Tigers!
一番好きなチームはアトランタ・タイガースです。タイガース頑張れ!

Cheer up

「Cheer up」の意味は以下のとおりです。

元気だして

落ち込んでしまっている人を励ますときに使われます。

Cheer up, Sam!
元気だして、Sam!

Cheer up! It’s not the end of the world!
元気だしなよ!気にすることじゃないよ。

Do your bestの使用には注意

「頑張れ」「頑張って」を表す英語として「Do your best」を思い浮かぶ人も多いと思いますが、使用時には注意が必要です。

Do your bestは、「出来るだけ頑張れ」のように、結果がどうであれ頑張ってほしいというニュアンスが含まれます。

したがって、「良い結果に結びつくように頑張ってほしい」という想いを伝えたい場合は不適切です。

また、自分が「I’ll do my best」と言うのも、「頑張るけど結果を出せるかは保証できない」といったニュアンスを含むため、自信のなさを暗示しているように解釈されてしまいます

まとめ

今回は、「頑張れ」「頑張って」の状況に応じた英語フレーズをいくつかご紹介しました。

紹介した英語フレーズを以下にまとめておきます。

Good luck
幸運を祈っています

You can do it
あなたなら絶対できます

Break a leg
頑張ってね

I’ll keep my fingers crossed
幸運をお祈りしています

Go for it
やってみなよ

Keep it up
その調子で頑張って

Hang in there
諦めずに頑張って

Go ○○
〇〇頑張れ

Cheer up
元気だして


ビジネス英語を身に付けたい方へ

仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。

それは「SpeaKing Biz」です。

英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。

興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。

【SpeaKing Biz】レビュー