英語スラング

スラングとして使われる「fish」の意味は?プリズンブレイクにも出てきます!

皆さんは「fish」の意味は分かりますか?

ほとんどの方は「魚」だと言いますよね。もちろん正解です。しかし、英語ネイティブは魚以外でもスラングとして「fish」を使うケースがあるのです。

今回はスラングとして使われる「fish」の意味をお伝えします!

スラングとしての「fish」の意味

スラングとしての「fish」の意味は

「新入りの囚人」

です。

英語では「a new prisoner」とも言われます。

以下になぜ僕がこの言葉を知ったのかをお伝えします。

僕はアメリカンドラマであるプリズンブレイクを英語音声で鑑賞していました。主人公のマイケルが刑務所内で、他の囚人から

「Hey, fish」

と呼ばれているのを聞いて、「なんでフィッシュなんやろう?」と疑問を持ったのがきっかけでした。

そこで「fish slang」でググってみると、新入りの囚人であることが分かったのです。

英語ネイティブでも「fish」を知らない

ちなみに「fish」のスラングは、英語ネイティブの方でも知らない人がいます。

実際に僕の知り合いのアメリカ人にこの話をしたところ、彼女は知りませんでした。まあそれも当然ですよね。実生活では刑務所にいないと聞かないスラングですから(笑)。

こういったスラングは実生活ではあまり耳にすることはないですが、アメリカンドラマや映画を鑑賞するときに役に立つので、頭の片隅にでも記憶しておくといいと思います。

ちなみにTakaが英語学習者にオススメするアメリカンドラマは「FRIENDS」です。その理由は以下の記事に詳しく説明しています。

https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%80%8Cfriends%E3%80%8D%E3%81%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%AB%E3%82%AA%E3%82%B9%E3%82%B9%E3%83%A1%E3%81%AA3/

プリズンブレイクは英語学習としては表現が汚すぎますが(笑)、作品としては面白かったですよ!主人公マイケルの頭の良さにシビれます!

英語ネイティブが良く使うスラング

今回ご紹介したスラング「fish」は実生活では使う機会はほとんどないと思いますが、以下でご紹介しているものは僕がアメリカで良く聞くスラングなので、是非参考にしてください!

「むかつく・イライラする」って英語で何ていうの!?【スラング】むかつく イライラする 皆さんも上記のような気分のときはありますよね。僕もたまにイライラするときはありますが、そういったときはい...
「可愛い」「カッコイイ」って英語で何て言うの?【英語表現・スラング】
「可愛い」「カッコイイ」って英語で何て言うの?【英語表現・スラング】街中でキレイな女性が通り過ぎたら、僕たち男性であれば思わずこんなトークをしますよね。 「今の人メッチャ可愛かったなあ!」 ...

ビジネス英語を身に付けたい方へ

仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。

それは「SpeaKing Biz」です。

英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。

興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。

【SpeaKing Biz】レビュー