英語表現

【Elephant in the room】意味と使い方

皆さんに質問です。

elephant in the room

の意味は何だと思いますか?直訳すると「部屋にいる象」になりますよね。

実はこの英語表現はイディオム(特殊な意味を持つ言葉)になります。象とは全く関係ない意味になります!(笑)

今回はelephant in the roomのイディオムとしての意味や使い方を説明します。

Elephant in the roomの意味

Elephant in the roomの意味は以下の通りです。

  • タブー
  • 触れてはいけない問題
  • 見て見ぬふりをされた問題

Cambridge Dictionaryでは以下のように説明しています。

An obvious problem or difficult situation that people do not want to talk about.

みんな認識はしているのだけど、誰も話題にしようとしない問題になります。それがelephantという言葉で置き換えられていますね。

elephant(象)=触れてはいけない問題

例えば政治的問題や、物議を醸す問題なども、その類になります。

「Blown away」「Blow me away」の意味や使い方アメリカンドラマや映画を観ていると、以下の表現を聞くことがあると思います。 I was blown away. You blew...

Elephant in the roomの使い方

それでは実際にどのように使われるか、例文を見てみましょう。

There is an elephant in the room.
触れてはいけない問題がある。

There was an elephant in the room when I spoke with my mother, because she hates my new boyfriend.
母と話すときにタブーな話題があったんだ。母は私の新しい彼氏を嫌っているの。

We need to discuss the elephant in the room.
見て見ぬふりされている問題について議論する必要がある。

When I had dinner with my parents, the elephant in the room was the fact that I didn’t pass the exam.
親とディナーしていた際に触れてはいけない話題は、私が試験に落ちたことだった。

put hair on your chest
【Put Hair on Your Chest】の意味や使い方アメリカで生活していると、当たり前ですが日本人に馴染みのない英語表現がたくさん飛び交います。その1つがput hair on your ...

まとめ

普段生活していると、どうしても話題にしてはいけないこと(タブー)があったりしますよね。そのような問題を

elephant in the room

ということはご理解頂けたと思います。意味を理解しておくと、ネイティブ英語の理解に繋がると思いますよ!

【make itの意味や使い方】英語ネイティブが良く使う表現です!皆さんはmake itの意味はご存知でしょうか?そのまま日本語訳をすると「それを作る」になります。もちろんそういった意味で使われることも...

ビジネス英語を身に付けたい方へ

仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。

それは「SpeaKing Biz」です。

英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。

興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。

【SpeaKing Biz】レビュー