プライベートで外国人とコミュニケーションを取っていれば、いずれ恋愛に関しても聞かれることがありますよね。
日本人と同様、外国人も恋愛トークは盛り上がる内容の一つです!
僕も恋愛についてはそれなりに色々経験してきたので、国際交流と絡めて少しずつ記事を更新していきますね!
中には公開できないこともありますが・・・(笑)
恋愛トークをしていると、「彼女・彼氏と別れました」や「元カレ・元カノ」といった表現を使う機会が多いと思います。
そこで、今回はそれらの英語表現をお伝えしたいと思います。
外国人との恋愛トークの助けになればと思います!
ちなみに「彼氏・彼女」の英語表現は以下の記事をご参照ください。
「彼氏・彼女と別れました」の英語表現
この英語表現は以下になります。
I broke up with my boyfriend / girlfriend.
少し解説を加えると、「break up with」は「~と別れる」という意味であり、過去形は「broke up with」となります。
この表現は恋愛トークでは良くでてくるので覚えておいてください!
「元カレ・元カノ」の英語表現
彼女と”break up”すると、その女性は「元カノ」になりますね。
英語で何と言えばいいか分かりますか?
答えは
元カレ:ex-boyfriend
元カノ:ex-girlfriend
冒頭に「ex-」をつけることで「元~」という意味に変わります。
これは例えば離婚した夫婦にも使えますよ。
元夫:ex-husband
元妻:ex-wife
さいごに
今回お伝えした表現は学校では教えてくれないのですが、実生活では良く使われます。
僕はこれからも実践で使える英語表現を皆さんにお伝えしていきたいです!
それがこの英会話ラボのサイトの意義でもありますからね。
過去に記載した実生活で使える英語表現については、以下の記事も参考になります。
ぜひ覗いてみてください!
Let’s learn useful English expression with me!
ビジネス英語を身に付けたい方へ
仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。
それは「SpeaKing Biz」です。
英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。
興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。