Hello everyone! How’s it going?
Takaの英会話ラボにお越し頂き、ありがとうございます。
日本ではお馴染みの「抹茶」、これって英語では何と呼ばれるか皆さんはご存知でしょうか?
おそらく知らない方も多いと思います。
そこで、今回は「抹茶」の英語を皆さんにお伝えしたいと思います!
「抹茶」の英語
「抹茶」の英語は
Matcha green tea
と言えば伝わります。
意外にも、抹茶の存在を知っているアメリカ人はとても多いです。
その理由として、アメリカのスターバックス(スタバ)にも
抹茶ラテ(matcha green tea latte)
抹茶フラッペチーノ(matcha green tea frappeccino)
が販売されているからです。
実際にアメリカのスタバで購入したときの写真を以下に添付します!
![](https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/wp-content/uploads/2019/03/IMG_0111-1024x768.jpg)
抹茶の味は、日本よりも濃かったり薄かったりとバラツキがありますね(笑)。
これは僕の推測ですが、日本のスタバでは抹茶を入れる量が正確に管理されているのに対して、アメリカでは個人によって抹茶を入れる量がまちまちなのではないかと考えています。
ちなみに抹茶の英語は、
green tea
と思う方もいるかもしれませんが、green teaは
緑茶
という意味になるのでご注意ください。
![Mug](https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/wp-content/uploads/2019/04/w17rvzeglgy-320x180.jpg)
Matchaだけでも伝わる
上記では、抹茶の英語はmatcha green teaであるとお伝えしました。
実は、matchaだけでも「抹茶」と理解するアメリカ人はいます。
僕は、スタバの定員や抹茶ラテを注文している方に「matchaの意味は分かる?」と聞いてみました。
すると、matchaだけでは頭をポカンとしている人もいれば、普通に理解してくれる人もいました。
したがって、アメリカ人に対しては、matchaと言うよりはmatcha green teaと言った方が間違いなく理解してもらえると思います。
それにしても、日本で有名な抹茶(matcha)が、アメリカでも有名になっているのは、日本人としては嬉しい限りですね。
![](https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/wp-content/uploads/2018/05/DSCF9095-Edit_TP_V-320x180.jpg)
アメリカのスタバ事情
僕はスタバが好きです。
「スタバで仕事してる俺カッコイイ」と思っている典型的なヤバい奴です(笑)。
僕は、アメリカでもよくスタバで仕事などをすることがあります。
アメリカのスタバを何回か行って気付いたのですが、アメリカと日本ではスタバの仕様がいくつか異なります。
そのことについては、以下の記事に詳しくご紹介していますので、スタバ好きの方はぜひ読んでみてください!
![アメリカではスターバックスの営業時間が日本とは異なります!【早朝から営業】](https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/wp-content/uploads/2018/08/IMG_6073-320x180.jpg)
![ドリンクのサイズ](https://xn--zdkza591sx59bl3h.com/wp-content/uploads/2018/06/dthk3tbip4q-320x180.jpg)
ビジネス英語を身に付けたい方へ
仕事の関係で英語を必要とする方に、オススメの学習プログラムがあります。
それは「SpeaKing Biz」です。
英会話ラボのTaka自身も使用していますが、ビジネス英単語・英語表現を効率的に学ぶことができます。
興味のある方は一度「SpeaKing Biz」のレビュー記事を確認してみてください。